Statenvertaling
En hij zeide: Dat late mijn God verre van mij zijn, van zulks te doen! Zou ik het bloed dezer mannen drinken? Met gevaar huns levens, ja, met gevaar huns levens hebben zij dat gebracht. En hij wilde het niet drinken. Dit deden de drie helden.
Herziene Statenvertaling*
en zei: Er is bij mij geen sprake van, mijn God, dat ik dit zal doen! Zal ik het bloed van deze mannen drinken? Met gevaar voor hun leven, ja, met gevaar voor hun leven hebben zij dat hier gebracht. En hij wilde het niet drinken. Zo deden deze drie helden.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
Mijn God beware mij ervoor, dat ik dit zou doen! Zou ik het bloed van deze mannen drinken, voor de prijs van hun leven? Want met gevaar voor hun leven hebben zij het gebracht. En hij wilde het niet drinken. Dit hebben de drie helden gedaan.
King James Version + Strongnumbers
And said, H559 My God H4480 - H430 forbid it H2486 me, that I should do H4480 - H6213 this thing: H2063 shall I drink H8354 the blood H1818 of these H428 men H376 that have put their lives H5315 in jeopardy? for H3588 with the jeopardy of their lives H5315 they brought H935 it. Therefore he would H14 not H3808 drink H8354 it. These things H428 did H6213 these three H7969 mightiest. H1368
Updated King James Version
And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three might.
Gerelateerde verzen
Markus 14:24 | 1 Korinthe 15:30 | 1 Samuël 19:5 | Job 31:31 | Richteren 5:18 | 2 Samuël 23:17 | 1 Koningen 21:3 | Leviticus 17:10 | Romeinen 6:1 - Romeinen 6:2 | Psalmen 72:14 | Romeinen 16:4 | Johannes 6:55 | Richteren 9:17